勘違いが広まる仕組みを懸念する
ゲーム制作中に表記をアルファベットにするかカタカナにするかで迷う事はよくある。 最近公開した“D&B Part1『脱出』”でもfloorの表記をアルファベットのままにするか、カタカナにするかで迷った。そしてゲーム内のタイム表記やFloor Clearといった表記はアルファベットのままとしたがハイスコア確認用のプルダウンメニューでは総合や最近と並べた時にカタカナの方が自然だという事でフロアー1、2というカタカナ表記とした。 しかし、Floorのカタカナ表記は「フロアー」「フロア」と長音のあるなしで表記揺れがあったので、アルファベットをカタカナにする規則、floorはカタカナでどの様に表記すべきかをGoogle検索で確認する事にした。 「フロアー」で検索するとこの様に「関連する質問」という通常のサイト検索結果とは別にGoogleが関連すると判断した内容が表示されていた。 そこには「フロア フロアーどっちが正しい?」という項目が存在し、開くとこの様に 「基本的に『フロアー』という言葉はありません。『フロア』が正解です。文部省の外来語の書き方で決められています」 と表示された。 これを見て、私は「え!?」とこの内容に大きく疑問を感じた。 これはYahoo知恵袋にリンクしていたので内容を確認。 Yahoo知恵袋の記事 Googleが引用した内容そのままの短い回答内容であった。 文部省の外来語の書き方で決められているというが詳細が何も記されていないので調べることにした。 HOME > 国語施策・日本語教育 > 国語施策情報 > 内閣告示・内閣訓令 > 外来語の表記 > 留意事項その2(細則的な事項) 外来語の表記 留意事項その2(細則的な事項) ここを確認すると、「3 長音は,原則として長音符号「ー」を用いて書く。」とあり、その注3では 「注3 英語の語末の‐er,‐or,‐arなどに当たるものは,原則としてア列の長音とし長音符号「ー」を用いて書き表す。ただし,慣用に応じて「ー」を省くことができる。」 と記載されている。 つまり、orで終わるfloorは長音符号を用いるのが原則であり、慣用に応じて省いてもよいということになる。 なので、Yahoo知恵袋の「ベストアンサー」は勘違いな回答であることがわかる。 しかし、質問者がフロア