勘違いが広まる仕組みを懸念する

 ゲーム制作中に表記をアルファベットにするかカタカナにするかで迷う事はよくある。

最近公開した“D&B Part1『脱出』”でもfloorの表記をアルファベットのままにするか、カタカナにするかで迷った。そしてゲーム内のタイム表記やFloor Clearといった表記はアルファベットのままとしたがハイスコア確認用のプルダウンメニューでは総合や最近と並べた時にカタカナの方が自然だという事でフロアー1、2というカタカナ表記とした。

しかし、Floorのカタカナ表記は「フロアー」「フロア」と長音のあるなしで表記揺れがあったので、アルファベットをカタカナにする規則、floorはカタカナでどの様に表記すべきかをGoogle検索で確認する事にした。

「フロアー」で検索するとこの様に「関連する質問」という通常のサイト検索結果とは別にGoogleが関連すると判断した内容が表示されていた。
 そこには「フロア フロアーどっちが正しい?」という項目が存在し、開くとこの様に
「基本的に『フロアー』という言葉はありません。『フロア』が正解です。文部省の外来語の書き方で決められています」
と表示された。
これを見て、私は「え!?」とこの内容に大きく疑問を感じた。
 これはYahoo知恵袋にリンクしていたので内容を確認。


 Googleが引用した内容そのままの短い回答内容であった。
 文部省の外来語の書き方で決められているというが詳細が何も記されていないので調べることにした。

HOME > 国語施策・日本語教育 > 国語施策情報 > 内閣告示・内閣訓令 > 外来語の表記 > 留意事項その2(細則的な事項)

外来語の表記 留意事項その2(細則的な事項)

ここを確認すると、「3 長音は,原則として長音符号「ー」を用いて書く。」とあり、その注3では
「注3 英語の語末の‐er,‐or,‐arなどに当たるものは,原則としてア列の長音とし長音符号「ー」を用いて書き表す。ただし,慣用に応じて「ー」を省くことができる。」
と記載されている。
つまり、orで終わるfloorは長音符号を用いるのが原則であり、慣用に応じて省いてもよいということになる。
なので、Yahoo知恵袋の「ベストアンサー」は勘違いな回答であることがわかる。
しかし、質問者がフロア フロアーのどちらが正しいかわからないと質問したのに対して、明確な理由を示さずに文部省の外来語の書き方で決められていると回答され、質問者がそれを「ベストアンサー」に選んでしまった為に勘違いが広まるきっかけを作ってしまっている。
そして、Googleが通常の検索結果とは別にYahoo知恵袋のベストアンサーを権威のあるもののように引用して表示するに至り、Yahoo知恵袋にアクセスしない人にも広く勘違いが周知される事態に陥っている。

私が気がついたこの問題は恐らく氷山の一角であろう。
Yahoo知恵袋のような正しさを判定しない仕組みでは間違った回答がベストアンサーになることはよくある。それがまるで権威のある内容かのようにGoogleが拾ってきて掲載するさまはとても危うい仕組みだと思える。

何人かとテキストベースで会話をするとFloorについてフロアーと表記する人とフロアと表記する人では長音なしの後者の方が多かった。
どちらの表記を用いても構わないのだけど、原則的には長音符号を用いることになっているので、長音符号無しの方が多数派になってしまっている現実は、やはりひっかかる。

とはいえ、Clearについては「クリア」「クリアー」と並べると「クリア」の方が馴染みが深いと感じる。
ただ、これはちょっと別な理由があるだろう。
Clearはコンピューター関連では頻繁に登場する用語であり、コンピューター業界では以前、長音符号を省略することが推奨されていた。(昔は低速な通信環境だったので少しでもバイト数を減らす必要があったため)
同じillustratorでもイラストを描く人は「イラストレーター」が一般的で長音符号を省略することはまずないが、ソフトウェアの方は「イラストレータ」と長音符号を省略した表記も結構見かける。
現在ではコンピューター関連でも長音符号の省略は推奨されておらず、本来は記載すべきなのだが過去に推奨されていた事により、まさに慣用によって長音符号を省くという行為が行われているのである。

コンピューター業界の事情についてはこの記事の趣旨と異なるのでこれ以上は触れない。

まとめ

  • Yahoo知恵袋のような仕組みでは勘違いが「ベストアンサー」として正しいかのように表示される
  • その記事を権威のあるもののようにGoogleが表示する
  • Google検索を使う人は多く、勘違いが広まる

コメント

このブログの人気の投稿

Googleスプレッドシートの正規表現置換で改行文字

名作と定評のあるスーパーファミコンの『ザ・モノポリーゲーム2』を今更ながら遊んでみた

Googleスプレッドシートのimportxml関数をhtmlに使う