日本の電子書籍と洋書の電子書籍の差に愕然とする(ベトナム語辞書)

 最近、洋書の電子書籍を購入してみた。

買ったのはこちらの本

Vietnamese Visual Dictionary
要は絵付きのベトナム語辞書
絵がついているので英語がわからなくても何を意味しているのかわかるので購入。
金額も僅か500円ほどと非常に気軽に購入可能




私は日本で発行されたベトナム語に関する電子書籍は既にいくつか購入しているが、辞書の類はほとんど電子化されていない為購入していない。

まぁ電子書籍ではないがベトナム語の辞書アプリはいくつかあるので、それらはほとんど購入済みではある。

しかし全ての言葉が網羅されているわけではないので辞書はもっとたくさん欲しいと思っていた。

そこでこの格安の電子書籍があったので飛びついたという次第。

感想

まず、開いて直後、買ってよかったと思った。

まず、見やすい。appleのブックアプリなので一回購入すればiPhoneからでもiPad Proからでも簡単に開ける(※)のだけど、iPhone13miniで見てもiPad Pro(12.9インチ)で見ても見やすい。読みやすい。

※さらにファミリー共有で家族の誰でも見られる

iPhoneで見るとこんな感じで、画面に合わせて調整される。黄色になっている部分はテキストを選択してメモを行った箇所

そう、文字がちゃんとテキストとして扱われているので選択してメモをすることも出来る。
テキストデータとなっているという事がわかると当然試したくなるのが検索
tiền で検索すると、見出し語ではなくても説明の中にtiền が含まれる単語が次々と表示される。
これは便利!
紙の辞書ではこのような高速な検索は不可能だし、見出しではなく説明文の中にある文字列を探すのは困難。
この電子書籍では一瞬にしてその単語の活用事例を確認できてしまう。
まさに電子書籍のメリットが具現化されている。
紙の辞書ってでかくて重くて、文字が小さくて読みにくくて、探すのにも時間がかかって、と良い印象は殆ど無い。
それに対して場所を取らず、文字は適切な大きさで表示され拡大可能、素早く検索でき、見出し語ではなくても検索できてしまう電子辞書は利便性の塊りだと言える

iPad Proで縦画面だとこんな感じ。
画面が広いので情報量が増える。
でも、まぁ辞書って色んな場面で調べたくなるものなので利用頻度はiPhoneの方が遥かに多い。
小説とか読むならiPad Proの方がずっと読みやすいけどね。

ちなみに有名なベトナム語レッスン初級の電子書籍をiPhoneで開くとこんな感じ

これは横画面の見開きモードにしているけど、1ページのみも可能。
ただ、どちらにせよ紙の本のレイアウトのままなのでiPhoneで見やすいようには調整されない。
自分で拡大しないとまともに読めないし、拡大すると段落が画面からはみ出て面倒なことになる。
というのも、紙の本をスキャンして画像として収録しているだけだから画面サイズの変更に対応できない仕様となっている。
この画像として収録されているだけというのは最悪で、文字を選択してメモをする事もできない。
紙の本ならメモを書き込むことが可能だが、この電子書籍ではメモが出来無いので、紙の本よりさらに劣化していると言える。

当然ながら、テキストして収録されていないので検索は出来ない。


よく、まぁこんなにも使う人のことを考えない電子書籍を作れるものだと思う。
レイアウトは固定で紙の本のまま、見づらい。メモ出来ない、検索できない、良いところがほぼ見つからない。
これがどちらもappleのブックアプリで販売されているというのだから、日米の出版業界に大きな意識の差があると言わざるを得ない。

価格面で見ても、洋書の電子書籍は紙より安くなっているが、先程のベトナム語初級レッスンはブックアプリのブックストアでは3400円、hontoでは紙、電子ともに3300円となっている。
印刷する手間、資源、流通コストが無いのだから電子版は大幅に安くして販売しても問題ない筈なのだがそうなっていない。

この日本の出版業界の意識の低さについては、日本の保守的で良くないところがそのまま表れているように思う。
ようは以前からある出版業界の構造を守るために、電子書籍を紙の本と同じ価格にして販売したり、紙の本では出来ないような利便性は付与しないようにして電子書籍の普及自体を押し止めようとしているように感じる。

当然、私はそうした保守的な動きを好ましいとは思わない。

余談

本題から外れるけども、日本では過去の慣習を守ろうという保守的な動きがあらゆる場面で散見され、その結果あらゆる分野で国際的な競争力を失っていっていると思う。
このような事を続ければ日本の経済力低下は免れないだろう。









コメント

このブログの人気の投稿

Googleスプレッドシートの正規表現置換で改行文字

名作と定評のあるスーパーファミコンの『ザ・モノポリーゲーム2』を今更ながら遊んでみた

Googleスプレッドシートのimportxml関数をhtmlに使う